91亚洲国产AⅤ精品一区二区,国产伦精品一区二区三区,四川少妇搡bbbb搡bbbb,国产全黄A一级毛片96
每日一詞∣對外貿(mào)易高質(zhì)量發(fā)展 high-quality development of foreign trade

每日一詞∣對外貿(mào)易高質(zhì)量發(fā)展 high-quality development of foreign trade

chenyibo 2025-03-24 騰訊 1 次瀏覽 0個評論

近日,國務(wù)院批復(fù)同意實施《“十四五”對外貿(mào)易高質(zhì)量發(fā)展規(guī)劃》。規(guī)劃提出,加快培育參與國際經(jīng)濟合作和競爭新優(yōu)勢,開創(chuàng)開放合作、包容普惠、共享共贏的國際貿(mào)易新局面,推動國內(nèi)國際雙循環(huán)互促共進,為開啟全面建設(shè)社會主義現(xiàn)代化國家新征程和推動構(gòu)建人類命運共同體作出新貢獻。
The State Council has approved a plan to promote high-quality development of foreign trade during the 14th Five-Year Plan period (2021-2025). To make China a modern socialist country and build a community with a shared future for mankind, the plan calls for cultivating new advantages in global economic cooperation and competition, and creating a new prospect for international trade featuring openness, cooperation, inclusiveness, benefits for all, sharing and win-win outcomes, and facilitating dual circulation.

每日一詞∣對外貿(mào)易高質(zhì)量發(fā)展 high-quality development of foreign trade
浙江嘉興乍浦港進出口集裝箱堆場。(圖片來源:新華社)

 

【知識點】
對外貿(mào)易是我國開放型經(jīng)濟的重要組成部分和國民經(jīng)濟發(fā)展的重要推動力量,是暢通國內(nèi)國際雙循環(huán)的關(guān)鍵樞紐?!笆奈濉睍r期,我國進入全面建設(shè)社會主義現(xiàn)代化國家的新發(fā)展階段,世界百年未有之大變局加速演進,外貿(mào)發(fā)展面臨的機遇和挑戰(zhàn)都有新變化。
《“十四五”對外貿(mào)易高質(zhì)量發(fā)展規(guī)劃》明確“十四五”時期將努力實現(xiàn)貿(mào)易綜合實力進一步增強、協(xié)調(diào)創(chuàng)新水平進一步提高、暢通循環(huán)能力進一步提升、貿(mào)易開放合作進一步深化、貿(mào)易安全體系進一步完善等目標(biāo),并提出到2035年,外貿(mào)高質(zhì)量發(fā)展躍上新臺階。
規(guī)劃明確了十項重點任務(wù),包括優(yōu)化貨物貿(mào)易結(jié)構(gòu)、創(chuàng)新發(fā)展服務(wù)貿(mào)易、加快發(fā)展貿(mào)易新業(yè)態(tài)、提升貿(mào)易數(shù)字化水平、構(gòu)建綠色貿(mào)易體系、推進內(nèi)外貿(mào)一體化、保障外貿(mào)產(chǎn)業(yè)鏈供應(yīng)鏈暢通運轉(zhuǎn)、深化“一帶一路”貿(mào)易暢通合作、強化風(fēng)險防控體系和營造良好發(fā)展環(huán)境等。

【重要講話】
中國將繼續(xù)通過進博會等開放平臺,支持各國企業(yè)拓展中國商機。中國將挖掘外貿(mào)增長潛力,為推動國際貿(mào)易增長、世界經(jīng)濟發(fā)展作出積極貢獻。中國將推動跨境電商等新業(yè)態(tài)新模式加快發(fā)展,培育外貿(mào)新動能。
Through the China International Import Expo and other platforms of opening up, we will continue to support companies from around the world in exploring business opportunities in China. We will tap into the growth potential of foreign trade with a view to boosting growth in international trade and the world economy. China will encourage cross-border e-commerce and other new business forms and models to grow even quicker to foster new drivers of foreign trade.
——2020年11月4日,習(xí)近平在第三屆中國國際進口博覽會開幕式上的主旨演講

 

【相關(guān)詞匯】

高水平開放
high-standard opening-up

多邊貿(mào)易體制
multilateral trading regime

外貿(mào)新業(yè)態(tài)新模式
new forms and models of foreign trade

轉(zhuǎn)載請注明來自浙江中液機械設(shè)備有限公司 ,本文標(biāo)題:《每日一詞∣對外貿(mào)易高質(zhì)量發(fā)展 high-quality development of foreign trade》

百度分享代碼,如果開啟HTTPS請參考李洋個人博客
每一天,每一秒,你所做的決定都會改變你的人生!

發(fā)表評論

快捷回復(fù):

驗證碼

評論列表 (暫無評論,1人圍觀)參與討論

還沒有評論,來說兩句吧...

Top
91亚洲国产AⅤ精品一区二区,国产伦精品一区二区三区,四川少妇搡bbbb搡bbbb,国产全黄A一级毛片96